►El cardo y la espina
I Forget Where We Were es el segundo álbum publicado por el
compositor y cantante londinense Ben Howard. El autor demuestra talento compositivo, aunque el conjunto hubiera podido encajar con más soltura de haberse llevado a cabo una producción más contenida y menos convencional. La canción que le da el título al álbum se ilustra
con este vídeo de tensa placidez playera, un vídeo que evidencia esas lacerantes fronteras íntimas que el texto de la canción sugiere. Algunas expresiones resultaban difíciles de interpretar, pero ahí va la traducción:
Oh, hey, no estaba escuchando.
Yo estaba pendiente de Siria,
cegado por la franja de sol.
Tú, tú estabas en la cocina.
Oh, tú boca de marino, el herido con el látigo castigador.
Y así fue como pasó el verano:
Tu aislamiento absoluto
Y ese prado de hierba verde verde
Puede que al final la paz fuera eso, quién sabe.
Hola amor, mi amigo invencible,
Hola amor, el cardo y la espina,
Hola amor, para ti tengo tantas palabras,
Pero olvido dónde estábamos.
Oh, hey, No estaba escuchando,
Yo estaba molesto con todos nosotros,
los ciegos guiando a los apáticos.
Y como de costumbre,
Tú ibas dando saltitos, risueña, a la puerta de la habitación.
No, no te lo tomes en serio.
Sólo tenemos el tiempo, el resto es esperar y ya veremos,
Puede que tengas razón, nena, tal vez.
Oh, no, y así es como pasó el verano:
Tu aislamiento absoluto
Y ese prado de hierba verde verde
Y es posible que yo me aferre a ti con rapidez.
Hola amor, mi amigo invencible,
Hola amor, el cardo y la espina,
Hola amor, para ti tengo tantas palabras,
Pero olvido dónde estábamos.
Olvido dónde estábamos,
Olvido dónde estábamos,
Olvido dónde estábamos.
Oh, no, y es así como pasó el verano:
Tu aislamiento absoluto
Y ese prado de hierba verde verde.
Puede que al final la paz fuera eso, quién sabe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario